Was going over my emails when I found this in a sub folder. A poem I’d kept from Aubergine. He’s written about our meeting in the park and with it a photo of me at the park. I’ll see if I can translate it to English. Excuse my clumsiness 😂

Một lần em đã đến thăm tôi
One time you came by

Công viên hoang vắng, ghế không người

The park deserted , the bench emptied

Cành khô trơ trẻn, nằm chênh chếch

The branches dried and bared just lying there.

Tủm tỉm em cười e ấp thôi

Tủm tỉm em cười e ấp thôi
Smiling shyly you hid

Mắt em trìu mến thiết tha rồi

Your eyes, your gaze I could feel

Tóc em dài xoả bờ vai lạnh

Your hair flowed , your chilled shoulders

Môi nhạt em cười e ấp thôi
Môi nhạt em cười e ấp thôi
Your pastel lips shyly smiled

Hoang vu chiều ấy có em rồi

That desolate afternoon I had you

Giờ đây cách biệt bao ngàn dặm
And now we are thousand miles apart

Một lần thương nhớ mãi trong tôi

One time to love and to remember always