Was going over my emails when I found this in a sub folder. A poem I’d kept from Aubergine. He’s written about our meeting in the park and with it a photo of me at the park. I’ll see if I can translate it to English. Excuse my clumsiness 😂
Một lần em đã đến thăm tôi
One time you came by
Công viên hoang vắng, ghế không người
The park deserted , the bench emptied
Cành khô trơ trẻn, nằm chênh chếch
The branches dried and bared just lying there.
Tủm tỉm em cười e ấp thôi
Tủm tỉm em cười e ấp thôi
Smiling shyly you hid
Mắt em trìu mến thiết tha rồi
Your eyes, your gaze I could feel
Tóc em dài xoả bờ vai lạnh
Your hair flowed , your chilled shoulders
Môi nhạt em cười e ấp thôi
Môi nhạt em cười e ấp thôi
Your pastel lips shyly smiled
Hoang vu chiều ấy có em rồi
That desolate afternoon I had you
Giờ đây cách biệt bao ngàn dặm
And now we are thousand miles apart
Một lần thương nhớ mãi trong tôi
One time to love and to remember always